Genius Lyrics
|
|
Taylor Swift – seven
|
This song is about one of Taylor’s childhood friends who seemed to have had an unhappy life at home. Taylor reflects back on her innocence back then, how she thought that their
|
|
Taylor Swift – Folklore Interlude (Wildest Dreams x Seven)
|
[Intro x Wildest Dreams] / If you wish to romanticize the woman I became / Then say you'll remember me / Standin' in a nice dress / Starin' at the sunset / Or you could begin at
|
|
Taylor Swift – seven Translations Versions
|
See all of “seven” by Taylor Swift’s translations
|
|
Taylor Swift – seven / Wildest Dreams (Spoken Word)
|
If you wish to romanticize the woman I became / Then, say you'll remember me standing in a nice dress / Staring at the sunset / Or you could begin at the beginning / And in that
|
|
Taylor Swift – seven (the long pond studio sessions)
|
[Verse 1] / Please picture me in the trees / I hit my peak at seven / Feet in the swing over the creek / I was too scared to jump in / But I, I was high in the sky / With
|
|
Taylor Swift – seven Samples
|
See all of “seven” by Taylor Swift’s samples, covers, remixes, interpolations and live versions
|
|
Taylor Swift – happiness
|
Despite its appearance, “happiness” has a deceptive title—as Taylor acknowledged herself during the “willow” premiere. It’s a classic Taylor track about moving on from a decaying
|
|
Taylor Swift – Mary's Song (Oh My My My)
|
“Mary’s Song (Oh My My My)” was inspired by Taylor’s next-door neighbors, an old couple that had known each other since they were just kids. They were talking with Taylor one night
|
|
Taylor Swift – Mary's Song (Oh My My My) (Live from SoHo)
|
[Verse 1] / She said, I was seven and you were nine / I looked at you like the stars that shined / In the sky, the pretty lights / And our daddies used to joke about the two of us
|
|
Dangerous Seven – Heal For You
|
[Verse 1: Selena Gomez] / Took you like a shot / Thought that I could chase you with a cold evenin' / Let a couple years water down how I'm feelin' about you / (Feelin' about you
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - seven (the long pond studio sessions) (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift - seven (the long pond studio sessions) (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Por favor, imagíname en los árboles / Llegué a mi pico a los siete años
|
|
Taylor Swift – You Need To Calm Down
|
“You Need To Calm Down” finds Taylor Swift addressing various detractors who post hurtful comments online, following themes of self-love and being true to one’s identity which
|
|
Taylor Swift – The Eras Tour Setlist
|
Lover Act / 1. "Miss Americana & The Heartbreak Prince" (Shortened) / 2. "Cruel Summer" (Extended Outro) / 3. "The Man" / 4. "You Need To Calm Down" (Shortened) / 5. "Lover" / 6. "
|
|
Dangerous Seven – In The Dark
|
[Verse 1: Taylor Swift] / See you in the dark / All eyes on you, my magician / All eyes on us / You make everyone disappear, and / Cut me into pieces / Gold cage, hostage to my
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - seven (Magyar Fordítás)
|
[Első versszak] / Kérlek, képzelj el a fák között / A csúcsomat hét / Láb magasan érem el hintázva a patak fölött / Túlságosan féltem ahhoz, hogy beleugorjak / De én, én magasan
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - seven (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift - seven (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Por favor, imagíname en los árboles / Llegué a mi pico a las siete / Mis pies en el columpio sobre el arroyo
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Taylor Swift - seven (Deutsche Übersetzung)
|
[Strophe 1] / Bitte stell mich dir in den Bäumen vor / Ich habe meinen Höhepunkt mit Sieben erreicht / Füße in der Schaukel über der Bucht / Ich hatte zu viel Angst um
|
|
Taylor Swift – The Best Day
|
Swift wrote “The Best Day” about her mother, Andrea Swift, and the good effects her mother had on her growing up.
In an interview with Taste of Country, Swift talked about how
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Taylor Swift - seven (ترجمهی فارسی)
|
[Verse 1] / Please picture me in the trees / لطفا منو کنار درخت ها تصور کن / I hit my peak at seven / تو هفت سالگی تو اون بالا بالا ها بودم / (تو بچگی اعتماد به نفس بیشتره و با
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Taylor Swift - seven (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van seven] / [Strofe 1] / Stel me alsjeblieft voor in de bomen / Ik bereikte mijn hoogtepunt op zeven / Voeten in de schommel over de beek / Ik was te bang om erin te
|
|
Genius Translations – Taylor Swift - seven (Hrvatski Prijevod)
|
[strofa 1] / Molim te, zamisli me među drvećem / Sa sedam stigla sam do vrha / Stopala u ljuljačci iznad potoka / Bilo me je strah iskočiti / Ali bila sam visoko na nebu / S
|
|
Taylor Swift – The Eras Tour Intro (It's Been a Long Time Coming)
|
[Verse] / It's been a long time coming / It's been a long time coming / It's been a long time / (It's you and me) / It's been a long time coming / It's been a long time coming / (
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Taylor Swift - seven (Traduzione Italiana)
|
[Verse 1] / Ti prego, immaginami tra gli alberi / Raggiunsi il mio apice a sette / Piedi sull'altalena sul torrente / Ero troppo spaventata per tuffarmici / Ma ero in alto nel
|
|
Taylor Swift – cardigan
|
Accompanied by the release of her project written and recorded during the lockdown due to COVID-19, “cardigan” is the lead single from Taylor Swift’s eighth studio album, folklore.
|
|
Genius Türkçe Çeviri – Taylor Swift - seven (the long pond studio) (Türkçe Çeviri)
|
[Verse 1] / Lütfen beni ağaçların arasında hayal et / 7 yaşında zirveme ulaştım / Ayaklar dere üzerinde sallanıyor / Atlamak için çok korkmuştum / Ama ben, gökyüzünde yüksekteydim
|
|
Genius Traductions françaises – Taylor Swift - seven (Traduction française)
|
[Couplet 1] / S'il te plaît imagine-moi dans les arbres / J'ai atteint le sommet à sept ans / Les pieds balançant au dessus du ruisseau / J'avais trop peur de sauter / Mais j'étais
|
|
Genius Brasil Traduções – Taylor Swift - seven (Tradução em Português)
|
[Tradução de "seven" por Taylor Swift] / [Verso 1] / Por favor, me imagine nas árvores / Eu atingi meu pico aos sete / Pés no balanço sobre o riacho / Eu estava com medo demais
|
|
Genius Srpski Prevodi – Taylor Swift - seven (Srpski Prevod)
|
Pesma je upućena Tejlorinoj drugarici iz detinjstva i opisuje događaje koji su se desili kada su devojčice imale 7 godina.
|
|
Taylor Swift – invisible string
|
“invisible string” references an east Asian folk myth about a red thread of fate tying two soulmates together. Like on Swift’s 2019 track “Lover,” she expresses gratitude for past
|